18. La Paz - Uyuni
.
.
Coming from Coroico, I rode directly south of La Paz up to Curahuara de Carangas. Water is found only in a few valleys, making them a pretty picture. But most of the area is dry and with singular geological formations.-------------------------------
.
.
.
.
.
.
Amigo: ahora puedes leer la historia completa en mi libro "La Suramérica que recorrí". Ve a www.palibrio.com. Las fotos, míralas aquí.
.
.
Regresando de Coroico, rodé directamente al sur de La Paz hasta Curahuara de Carangas. Agua se encuentra sólo en ciertos valles haciendo de ellos una bonita fotografía. Pero las mayoría del área es seca y con singulares formaciones geológicas.
.
.
-----------------------------------------
.
.
The Sajama volcano, the highest peak in Bolivia, from different locations around it.
.
.
.
.
El Volcán Sajama, el pico mas alto de Bolivia, desde diferentes puntos alrededor.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Vicuñas are so difficult for picturing because they dont like to be close to humans, or maybe to motorcycles.
.
.
.
Las vicuñas son muy difíciles de fotografiar porque no les gusta la cercanía de humanos, o tal vez de motocicletas.
.
.
-----------------------------------------
.
.
But these camelids didn´t care about picturing. By the other hand, the lady into the van did.
.
.
Pero a estos otros camélidos no les importó ser fotografiados, mientras que a la chica dentro del bus, sí.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Picturing these llamas, I did not watch my steps and felt on muddy and poody ground.
.
.
.
.
.
Fotografiando estas llamas no me fijé donde me paraba y caí en un suelo pantanoso y lleno de boñiga.
.
.
-----------------------------------------
.
.
My camera hit the ground getting full of mud just into the lenses. This picture was fired involuntary while falling down.
.
.
La cámara se enterró en el suelo y el lente quedó lleno de pantano. Esta foto fue disparada involuntariamente mientras caía.
.
.
-----------------------------------------
.
.
So, I had to go for improvised laundry into the stream, included the camera lenses which had no other chance because they should be clean for camera closing. I took the batteries off to stop closing mechanism while the camera was washed and dried. Next day I applied it lenses cleaner. After drying completely, it came to normality and today continues working perfectly.
.
.
Entonces tuve que irme a lavar a la quebrada, incluyendo el lente de la cámara que no tenía otra opción para poderse cerrar. Tuve que retirar las baterías para impedir que la cámara se cerrara mientras la lavaba y se secaba. Al siguiente día le apliqué limpiador de lentes y ella volvió a la normalidad después de que se secó.
.
.
-----------------------------------------
.
.
I met Omer and Gil again in Oruro. Our plan was ridding together the Salar de Uyuni and beyond down the lakes, were I have to come back to Uyuni to continue toward east Bolivia, while they would continue toward Chile or Argentina.
.
En Oruro me reuní de nuevo con Omer y Gil. Nuestro plan fue recorrer juntos el Salar de Uyuni y luego hasta las lagunas, donde yo me debo regresar a Uyuni para continuar al este de Bolivia, mientras ellos continuarán hacia Chile o Argentina.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Gasoline was scarce because a recent protest. Leaving Oruro with my tank almost empty, I had twenty cars before me willing to full up in the only gas station with available gas. I asked permission for jumping ahead de line but was denied by both, owner and military, which were in the stations for controlling sales. Without expectation, they came about 15 minutes later calling me to go to the first place because the gasoline is finishing. I moved fast and was filled up with the last litres. I was the last customer to get gasoline that Saturday. Next truck was expected to come on Monday. What a luck, God has been with me along the road.
.
.
La gasolina estaba escasa debido a una protesta reciente. Saliendo de Oruro con el tanque casi vacío, tenía 20 carros delante de mí queriendo tanquear en la única estación que tenía gasolina. Solicité permiso para brincarme la fila pero me fue negado por el dueño y por el militar encargado de controlar la venta. Sin esperármelo, ellos vinieron a los 15 minutos ordenándome irme adelante porque la gasolina se está acabando . Me moví rápido al primer puesto y fui tanqueado con los últimos litros bombeados. Fui el último cliente atendido ese sábado, mientras se esperaba el próximo camión para el siguiente lunes. Vaya suerte, Dios ha estado conmigo a lo largo del camino.
.
.
-----------------------------------------
.
.
The road is paved down to Challapata. After there, a mix of flat and corrugated, hard soil and soft sand begins to appear. It was the first day I experienced the big sandy ponds with deep car tracks that wanted the bike to be laid down.
.
.
.
La carretera es pavimentada hasta Challapata. Después, es una mezcla de suelo plano con corrugado, duro con arena suelta. Fue el primer día que experimenté las grandes lagunas de arena con profundas huellas que quieren obligar la moto a tenderse en el suelo.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Life comes to green at Rio Mulatos, a pretty oasis in the road from Challapata to Uyuni.
.
.
.
.
La vida se vuelve verde en Río Mulatos, un oasis en la vía de Challapata a Uyuni.
.
.
-----------------------------------------
.
.
My partners celebrating the entrance to the Salar. Salar de Uyuni, with close to 25.000 sq km, is the largest salt lake in the world at 3.800 m.
.
.
Mis compañeros celebrando la entrada al Salar. El Salar de Uyuni, con cerca de 25.000 km2, es el lago salado mas grande del mundo a 3.800 m.
.
-----------------------------------------
.
.
You can ride for minutes with your eyes closed, sleeping as them. The whole ground is hard as concrete an absolutely flat and horizontal.
.
.
.
Usted puede rodar minutes enteros con los ojos cerrados, durmiendo como ellos. El suelo es duro como concreto y absolutamente plano horizontal.
.
.
-----------------------------------------
.
.
It seems that two drivers played be sleeping at the same time but in opposite directions. About 15 people, Japanese and Israelis, died here 3 months ago in a brutal front crash.
.
.
Parece que dos conductors jugaron a dormirse al mismo tiempo pero en diferentes direcciones. Cerca de 15 personas, japonesas e israelíes, murieron aquí hace 3 meses en un brutal choque frontal.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Incahuasi, also called Isla Cactus, was our camping place in the middle of the Salar.
.
.
.
Incahuasi, llamada también Isla Cactus, fue nuestro lugar de camping en medio del Salar.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Sunset was wonderful. I think this couple had no time to enjoy it during the thirty minutes they were into the tent.
.
.
.
.
El atardecer fué bello. Yo creo que esta pareja no tuvo tiempo de disfrutarlo durante los 30 minutos que estuvieron dentro de la carpa.
.
.
-----------------------------------------
.
.
But we did enjoy the wonderful night, stars all at sight.
.
.
image
.
image
.
Pero nosotros sí disfrutamos una preciosa noche llena de estrellas.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Some cactus are really tall. The vista from the top of Incahuasi is wonderful.
.
.
.
.
Algunos cactus son muy altos. La vista desde la cima de Incahuasi es maravillosa.
.
.
-----------------------------------------
.
.
And we had time to try size-change.
.
.
.
.
.
.
Y además tuvimos tiempo para ensayar algunos cambios de tamaño.
.
.
-----------------------------------------
.
.
The Salar is hard and dry on center, but in its edges conditions are so different because the humidity coming from land in the rainy season. We were very lucky having dry weather at this time of the year when it should be already raining.
.
.
.
El Salar es duro y seco en el centro, pero en los bordes las condiciones son diferentes debido a la humedad que viene de tierra cuando empiezan las lluvias. Estuvimos con mucha suerte teniendo tiempo seco en esta época del año cuando ya debería estar lloviendo.
.