26. Tierra Gaucha
.
.
A new country is a new challenge. Some things change, others dont. Uruguay and Argentina share lots of things. The old part of Colonia, that is on the left bank of the Rio de la Plata (Silver River), is a pretty and romantic place, with many trees, rock-paved roads, and typical restaurants.
.
.
.
.
.
.
Amigo: ahora puedes leer la historia completa en mi libro "La Suramérica que recorrí". Ve a www.palibrio.com. Las fotos, míralas aquí.
.
.
Un nuevo país es siempre un nuevo reto. Unas cosas cambian, otras son semejantes, pero Uruguay y Argentina comparten muchas cosas. La parte antigua de Colonia del Sacramento, que está a orillas del Río de la Plata, es un bello lugar, muy romántico, con muchos árboles, calles empedradas y restaurantes típicos.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Im riding with Peter Rubke whom I met in Tierra del Fuego. The rain storm were told in Montevideo got us after reaching Punta del Este, the main beach for Uruguayans and many Argentineans. We couldnt set up the tents because the rain and decided to sleep into the quincho (general saloon). Next day was full of rain but I took the advantage working in my log #25.
.
.
Voy rodando con Peter Rubke, con quien nos encontramos en Tierra del Fuego. El temporal que nos anunciaron en Montevideo se hizo sentir apenas llegamos a Punta del Este. No pudimos armar las carpas y decidimos dormir en el quincho (salón general que usualmente tienen los campings). El día siguiente fué de lluvia total pero lo aproveché preparando el reporte 25.
.
.
-----------------------------------------
.
.
We could leave the next day, riding back to the west by other routs. Next, we headed north by the center of this small country, touching Canelones and Florida.
.
.
Al día siguiente pudimos salir. Nos devolvimos hacia el oeste por otras rutas y luego tomamos por el centro del país hacia el norte, pasando por Canelones y Florida.
.
.
-----------------------------------------
.
.
The previous-day hurricane took sand off the beach into the ocean drive covering this monument.
.
.
El huracán del día anterior sacó mucha arena de la playa hacia la calle y cubrió el monumento que existía.
.
.
-----------------------------------------
.
.
My most important proposal riding Uruguay was to know about Gaucho culture. I already knew that thermos and mate pots were permanent extensions on the Uruguayans and many Argentineans arms,
.
.
.
.
.
.
Mi principal propósito en Uruguay era conocer acerca de la cultura gaúcha. Ya sabía que el termo con agua caliente y el mate son extensiones permanentes en los brazos de los uruguayos y de muchos argentinos,
.
.
.
-----------------------------------------
.
.
..but my curiosity was on the horses. In Paso de los Toros we knew about the Patria Gaucha festival in Tacuarembó, a hundred kilometres ahead. We decided to continue that day reaching the town soon after a pretty sunset.
.
.
image
.
.. pero mi interés estaba era en los caballos. Al llegar a Paso de los Toros nos enteramos que adelante en Tacuarembó se estaba celebrando el festival Patria Gaúcha, por lo que continuamos ese día hacia allá, llegando después de un bello atardecer.
.
.
-----------------------------------------
.
.
The camping was getting crowded but we got a place.
.
.
El camping del festival se fue llenando cada vez más.
.
.
-----------------------------------------
.
.
The cavalry parade would take place on Saturday, March 3rd. I wouldnt ask for more, the parade would show the Gaucho culture.
.
.
.
.
.
.
.
.
El sábado 7 de marzo era la cabalgata. No pude pedir más, allí estaría concentrada la mayor parte de la costumbre gaúcha.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Womens dressing brings color to the parade.
.
.
.
.
.
.
.
.
Las mujeres con sus vestidos dan colorido al desfile.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Children already are part of the Gaucho culture.
.
.
.
.
.
.
.
.
Los niños ya son parte de la cultura gaúcha.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Families also participate.
.
.
.
Las familias también participan
.
.
-----------------------------------------
.
.
In the faces you can see different ethnic heritages.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
En los rostros se notan diferentes herencias étnicas.
.
.
-----------------------------------------
.
.
The Patria Gaucha festival showed me what I was looking for. The country has the geography I just imagined: smoothly hills with cattle stocks and crops.
.
.
.
.
.
image
.
La Patria Gaúcha me mostró lo que venía a ver de Uruguay, país que tiene una geografía tal como me la había imaginado: colinas suaves con ganadería y cultivos.
.
.
-----------------------------------------
.
.
Argentina and Uruguay share Gardels birth.
.
.
Argentina y Uruguay comparten la patria de Gardel.